English neologisms in Spanish, politics, and all that jazzmandering?

Seemingly, the Spanish-speaking world is having trouble with English neologisms. Those of today, of course. And maybe those of yesterday as well. Remember “gerrymandering”? Well, they cannot even elicit its meaning. Read more about it!

Advertisements

One thought on “English neologisms in Spanish, politics, and all that jazzmandering?

  1. An impressive share! I’ve just forwarded this onto a friend who has been conducting a little homework on this. And he actually bought me dinner simply because I discovered it for him… lol. So let me reword this…. Thanks for the meal!! But yeah, thanks for spending some time to discuss this issue here on your internet site.

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s